Does Processing Chunk-by-Chunk Require an Inadequate Amount of Memory?
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Chunk Parsing
1.1 Motivation There are two chief motivations for chunking: to locate information, or to ignore information. In the former case, we may want to extract all noun phrases so that they can be indexed. A text retrieval system could the use the index to support e cient retrieval for queries involving terminological expressions. A message understanding system will extract salient chunks of text from...
متن کاملIntra-Chunk Dependency Annotation : Expanding Hindi Inter-Chunk Annotated Treebank
We present two approaches (rule-based and statistical) for automatically annotating intra-chunk dependencies in Hindi. The intra-chunk dependencies are added to the dependency trees for Hindi which are already annotated with inter-chunk dependencies. Thus, the intra-chunk annotator finally provides a fully parsed dependency tree for a Hindi sentence. In this paper, we first describe the guideli...
متن کاملChunk-Based EBMT
Corpus driven machine translation approaches such as Phrase-Based Statistical Machine Translation and Example-Based Machine Translation have been successful by using word alignment to find translation fragments for matched source parts in a bilingual training corpus. However, they still cannot properly deal with systematic translation for insertion or deletion words between two distant language...
متن کاملChunk Parsing Revisited
Chunk parsing is conceptually appealing but its performance has not been satisfactory for practical use. In this paper we show that chunk parsing can perform significantly better than previously reported by using a simple slidingwindow method and maximum entropy classifiers for phrase recognition in each level of chunking. Experimental results with the Penn Treebank corpus show that our chunk p...
متن کاملChunk-Based Statistical Translation
This paper describes an alternative translation model based on a text chunk under the framework of statistical machine translation. The translation model suggested here first performs chunking. Then, each word in a chunk is translated. Finally, translated chunks are reordered. Under this scenario of translation modeling, we have experimented on a broadcoverage Japanese-English traveling corpus ...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: JLTA Journal Kiyo
سال: 2006
ISSN: 2433-006X
DOI: 10.20622/jltaj.9.0_129